10 Şubat 2020 Pazartesi

Dolores Claiborne - Stephen King


Stephen King'in okumadığım birkaç kitabından biriydi. Filmini genel olarak sevmiştim ama sanırım ama içindeki çocuk tacizi kısmından dolayı kitabını okumaya elim gitmemişti. Sonra kitap karşıma çıkınca o kısım aklımdan çıkmış, hevesle başladım. Güzel bir anlatımdı kesinlikle. İnklap Kitabevi'nden 1994'te çıkan 231 sayfalık kitabımızın çevirisini Mehmet Harmancı yapmış. Dolores Claiborne, Little Tall adasında kocası ve üç çocuğu ile kıt kanaat geçinen bir kadındır. Adanın yazlıkçılarından zengin Vera Donovan'ın kahyalığını yapmaktadır. Çetin ceviz Vera, Dolores'in üzüntülerinin çoğunun kaynağının kocası olduğunu anlayınca ona bazı konularda ilham verir. Kitap Dolores'in polislere verdiği ifadeden oluşuyor. Sevdim diyebilirim. Filmini izlemediyseniz onu da tavsiye ederim. Kathy Bates her zamanki gibi harika bir oyunculuk çıkarmış... 


22 yorum:

  1. bunu ben de okumadım. harmancı'nın dean koontz çevirisini okumuştum, hiç hoşuma gitmemişti. sonra biraz araştırdım paragraf atladığına dair kanıtlar yayınlamışlar, üzücü.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. inanılmaz gerçekten, paragraf atlamak ... pes doğrusu:)çok teşekkür ederim yorumuna, sevgiler:)

      Sil
  2. Filmi daha çok sevmissin sanki o zaman ben filmi izleyeyim

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. filmi izleseniz de olur aynen:) çok teşekkür ederim yorumunuza, sevgiler:)

      Sil
  3. Yanıtlar
    1. filmi de güzel kesinlikle evet:) teşekkür ederim yorumunuza, sevgiler:)

      Sil
    2. Bu arada sanırım sizin yorumunuzu yanlışlıkla sildim. Yanlış anlamayın lütfen...

      Sil
    3. çok naziksiniz, rica ederim ne demek:)

      Sil
  4. harmancı en iyi ve üretken çevirmenlerimizden. yaklaşık 500 roman çevirmiş yaa :) kusursuz çevirilerini okudum yaa, oğlak yayınlarından. burcu demiş bak yukarda, ama böyle şeyler de oluyor demekki, bilemedim artık :) filmini izledim bunun. kathy bates oskarı kaçırdı bu yıl :) laura dern e :) kathy bates, ölüm kitabı nı izlemiş miydin, süfer :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Harmancı deyince benim aklıma gelmiyor hemen ya 500 roman ne demek... çeviri çok emek isteyen ve karşılığını yeterince bulmayan bir iş maalesef Deepcim:) sen daha iyi bilirsin..ölüm kitabı, misery hem de kaç defa... süfer evet:))

      Sil
  5. Ben ne zamandır King okumuyorum dedim şimdi :))

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. özleniyor gerçekten Bahar'cım arayı açmamalı:)) teşekkür ederim yorumuna:)

      Sil
  6. Madem Stephen King, ben izninizi isteyip ayrılayım:)))

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. bırakmayız Gül Hanım, o zaman filmine buyurun:)))

      Sil
  7. Ben de filmini izleyeyim diye düşünenlerdenim :))

    YanıtlaSil
  8. Kitabı okumadım ama Kathy Batesi biliyom,,çok iyi oyunculuğu vardı,aslında tiyatro oyuncusudur ama çok sayıda sinema filmlerinde de oynamıştı,beğenmiştik biz de..😊

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. tiyatro oyuncusu olduğunu bilmiyordum Ertuğrul Bey gerçekten iyi oyuncu evet, teşekkür ederim yorumunuza:)

      Sil
  9. Stephen King'in Yabancı kitabını okudum ben de birkaç hafta önce :) Genelde Altın Kitaplar basıyor onu, ama bu demek eski bir baskı :) Blog'da yazamadım ama kitabı :((

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. evet Yabancı da güzeldi:) evet Mert'cim oldukça eski baslı.. sen bloga daha heyecanlı şeyler yazmışsın:))

      Sil
  10. Filme uyarlaması başarılı olmuş ender S.King kitaplarından. Kitabını okuyalı 20 yıl kadar oluyor ama hem film, hem de kitap arşivimde var. İyi oldu hatırladım. Belki bir ikinci tur geçerim :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. aynen katılıyorum Süleyman Bey, diğer bir favorim de Misery, çok teşekkür ederim yorumunuza:)

      Sil

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...